(SND) William Shakespeare: Skrotenie zlej ženy
Skrotenie zlej ženy patrí medzi prvé komédie, ktoré anglický dramatik napísal. Napriek svojej mladosti patrí k jeho najčastejšie hraným, keďže jeho ústredná téma a to boj medzi mužom a ženou je aktuálny bez ohľadu na jeho časové určenie.
Keď sa Peter Mikulík rozhodoval, akou cestou sa v prípade inscenácie Shakespearovej hry vyberie mal na výber dva smery – prvý, ten tradičnejší, si vybral (napríklad vo filme) Franco Zeffirelli, ktorý eliminoval postavu Zurvalca a vytvoril trochu drsnejší príbeh o Katke a Petrucciovi. Peter Mikulík naopak Zurvalca zachoval a spoločne s Ľubomírom Feldekom dopísali záverečnú bodku, ktorá sa v Shakespearovej predlohe nenachádzala. Skrotenie zlej ženy tak získalo rázom oveľa modernejší nádych – na jednu stranu zostali niektoré aspekty zachované (prostredie, črty postáv), no na strane druhej využitie možností situovať dej do divadla (a nie do ulice) posunulo adaptáciu o kus ďalej.
Skrotenie zlej ženy je vlastne príbehom v príbehu. Na mol opitý Adam Kryštof Zurvalec, potulný umelec a opilec, sa nechá presvedčiť, že sa stal pánom a herci mu prišli zahrať jednu divadelnú hru. Na konci tento istý Zurvalec zistí, že si z neho len vystrelili a skončí tak s tým, čím začínal, bez ničoho. Práve tento koniec je tým, ktorý by sme u Shakespeara márne hľadali, zároveň ako epilóg je to veľmi dobre vymyslený záver, keďže uzatvára „kruh“ príbehu v príbehu – ako ten Katkin, tak i ten Zurvalcov.
Akonáhle sa Mikulík rozhodol pre cestu situovať divadelnú hru do divadla a predstaviť tak divákom „nové“ divadlo, tak sa mu otvorilo široké spektrum možností. Mohol sa oslobodiť od mantinelov, ktoré by ho limitovali pri tradičnom spracovaní. To rozhodnutie však v sebe nesie vždy aj hrozbu toho, že režisér až príliš „uletí“ a spraví z pôvodnej predlohy nezrozumiteľný celok. To sa však v tomto prípade nestalo. Inscenácia je „učesaná“, jednoduchá a bez akejkoľvek snahy o nejaký hlbší presah.
Činoherné prevedenie stojí výhradne na dvoch hlavných postavách, Diane Mórovej (Katarína) a Tomáš Maštalír (Petruccio). Mikulík si nenárokuje na rozvírenie spoločenských otázok (ideálne napríklad prostredníctvom postavy Biancy), ide mu len o vytvorenie fraškovitého príbehu o tom, ako jeden šľahtic z Verony skrotil neposlušnú ženu istého Baptistu. Jeho postavy sú len a len komické šarže, ktorých vtip nie je len v rovine slovnej, ale aj pohybovej (Gremio), mimickej (Tranio) či gestickej (Katarína).
Mikulíkovej inscenácii chýbajú asi len dve veci – väčší priestor pre vedľajšie postavy (predovšetkým Biancina línia) a väčší priestor pre Zurvalca. Je hriechom ho nevyužiť viac ako herca-neherca, keď už sme ho do toho príbehu dali. Ale sú to len malé chyby. Skrotenie zlej ženy spoľahlivo pobaví a úsmev vyčarí, čo je jeho hlavná úloha.
Hodnotenie: 4/5
Skrotenie zlej ženy
Preklad: Ľubomír Feldek
Úprava: Martin Porubjak, Ľubomír Feldek
Réžia: Peter Mikulík
Dramaturgia: Martin Porubjak
Scéna a kostýmy: Alexandra Grusková
Hudba: Peter Mankovecký
Catarina, Baptistova dcéra: Diana Mórová
Petruccio, šľachtic z Verony: Tomáš Maštalír
Baptista Minola, šľachtic z Padovy: František Kovár
Vincentio, kupec z Pisy: Leopold Haverl, Ivan Vojtek
Lucentio, jeho syn: Ján Koleník, Juraj Ďuriš a. h.
Gremio, Biankin nápadník: Dušan Tarageľ
Hortensio, Biankin nápadník: Peter Trník
Tranio, sluha Lucentiov: Ondrej Kovaľ a. h.
Biondello, sluha Lucentiov: Alexander Bárta
Grumio, sluha Petrucciov: Branislav Bystriansky
Pedant: Oldo Hlaváček a. h.
Zurvalec: Martin Šalacha a. h.
Vdova: Anna Maľová
Bianca, Baptistova dcéra: Petra Humeňanská a. h., Andrea Sabová a. h.
Šľachtic: Vladimír Kobielsky a. h.
Curzio, sluha Petrucciov a Mladý herec: Martin Šalacha a. h.
Krčmárka: Mária Breinerová a. h.
1. poľovník a sluha: Miroslav Málek a. h., Peter Brajerčík
2. poľovník a sluha: Juraj Ďuriš a. h., Michal Kalafut a. h., Marián Viskup a. h.